Conférence internationale avec interprétation simultanée, services de traduction et interprétation AMBIZ Abidjan

Traducción e interpretación en Abiyán — Certificada, técnica, simultánea

Servicios de traducción e interpretación en Abiyán. Traducción certificada/jurada, técnica, jurídica. Interpretación simultánea y consecutiva para conferencias y reuniones.

¿Busca un traductor fiable para un expediente oficial, un contrato técnico o un sitio web internacional? ¿Organiza un seminario multilingüe? AMBIZ opera desde 1993 como gabinete de traducción e interpretación en Abiyán.

Un equipo de lingüistas experimentados

La traducción profesional exige triple competencia: dominio de los dos idiomas, conocimiento sectorial y rigor en formatos y terminologías. Nuestros traductores están titulados y especializados por sector. Cada entrega pasa por revisión de un segundo traductor.

Para la interpretación, movilizamos intérpretes profesionales equipados. Hemos acompañado conferencias del Banco Mundial, CEDEAO, MCA-CI, y consejos de administración internacionales.

Nuestros servicios

Traducción certificada / jurada

Diplomas, actas de nacimiento, sentencias, contratos notariales, expedientes de inmigración: traducciones oponibles a administraciones.

Traducción técnica / especializada

Contratos, licitaciones, informes financieros, documentos técnicos. Glosarios terminológicos y memorias de traducción.

Interpretación simultánea

Conferencias, asambleas, sesiones multilaterales: intérpretes en cabinas, restitución en tiempo real.

Interpretación consecutiva

Reuniones bilaterales, comités de dirección, negociaciones: intérprete a su lado, restitución secuenciada.

Idiomas y plazos

Traducimos e interpretamos principalmente desde y hacia francés, inglés, español y portugués. Para otros idiomas (árabe, alemán, mandarín, italiano, neerlandés), movilizamos nuestra red internacional.

Plazos estándar: 2 a 5 días laborables. Servicio express 24-48 h para urgencias. Tarifas por palabra fuente o día de intervención, presupuesto en 24 h.

Acuerdos de confidencialidad estrictos. Para expedientes sensibles, firmamos NDA específicos.

Preguntas frecuentes

¿Diferencia entre traducción certificada y simple?

La certificada (jurada) lleva firma y sello de traductor habilitado y es exigida por las administraciones. La simple basta para usos internos.

¿Cuántos intérpretes para una jornada de conferencia?

Simultánea: dos intérpretes por cabina, rotación cada 30 min. Consecutiva: uno por media jornada, dos por jornada completa.

¿Pueden traducir un sitio web?

Sí: trabajamos a partir de formatos CMS (WordPress, JSON i18n, XLIFF) y entregamos archivos listos para integrar.

¿Aceptan urgencias?

Sí, según capacidad. Para una urgencia 24-48 h, llámenos al +225 27 22 44 22 11.

¿Listo para pasar a la acción?

Diagnóstico gratuito · Presupuesto en 24 h · Primera cita gratuita para definir su itinerario.