
Traducción e interpretación en Abiyán — Certificada, técnica, simultánea
Servicios de traducción e interpretación en Abiyán. Traducción certificada/jurada, técnica, jurídica. Interpretación simultánea y consecutiva para conferencias y reuniones.
¿Busca un traductor fiable para un expediente oficial, un contrato técnico o un sitio web internacional? ¿Organiza un seminario multilingüe? AMBIZ opera desde 1993 como gabinete de traducción e interpretación en Abiyán.
Un equipo de lingüistas experimentados
La traducción profesional exige triple competencia: dominio de los dos idiomas, conocimiento sectorial y rigor en formatos y terminologías. Nuestros traductores están titulados y especializados por sector. Cada entrega pasa por revisión de un segundo traductor.
Para la interpretación, movilizamos intérpretes profesionales equipados. Hemos acompañado conferencias del Banco Mundial, CEDEAO, MCA-CI, y consejos de administración internacionales.
Nuestros servicios
Traducción certificada / jurada
Diplomas, actas de nacimiento, sentencias, contratos notariales, expedientes de inmigración: traducciones oponibles a administraciones.
Traducción técnica / especializada
Contratos, licitaciones, informes financieros, documentos técnicos. Glosarios terminológicos y memorias de traducción.
Interpretación simultánea
Conferencias, asambleas, sesiones multilaterales: intérpretes en cabinas, restitución en tiempo real.
Interpretación consecutiva
Reuniones bilaterales, comités de dirección, negociaciones: intérprete a su lado, restitución secuenciada.
Idiomas y plazos
Traducimos e interpretamos principalmente desde y hacia francés, inglés, español y portugués. Para otros idiomas (árabe, alemán, mandarín, italiano, neerlandés), movilizamos nuestra red internacional.
Plazos estándar: 2 a 5 días laborables. Servicio express 24-48 h para urgencias. Tarifas por palabra fuente o día de intervención, presupuesto en 24 h.
Acuerdos de confidencialidad estrictos. Para expedientes sensibles, firmamos NDA específicos.
Preguntas frecuentes
¿Diferencia entre traducción certificada y simple?
La certificada (jurada) lleva firma y sello de traductor habilitado y es exigida por las administraciones. La simple basta para usos internos.
¿Cuántos intérpretes para una jornada de conferencia?
Simultánea: dos intérpretes por cabina, rotación cada 30 min. Consecutiva: uno por media jornada, dos por jornada completa.
¿Pueden traducir un sitio web?
Sí: trabajamos a partir de formatos CMS (WordPress, JSON i18n, XLIFF) y entregamos archivos listos para integrar.
¿Aceptan urgencias?
Sí, según capacidad. Para una urgencia 24-48 h, llámenos al +225 27 22 44 22 11.
¿Listo para pasar a la acción?
Diagnóstico gratuito · Presupuesto en 24 h · Primera cita gratuita para definir su itinerario.